
以前二百五不吃苦瓜,也可以說因為從小就沒吃過,不喜歡算能理解,反正不吃苦瓜的人太多了。
Posted by matchy0413 at 痞客邦 PIXNET 留言(3) 引用(0) 人氣()
昨晚坐在電腦桌前,有意無意地瞄見旁邊茶几的一角,一塊B5大小的塑膠盒裡,裝著二百五爺兒的一堆小雜物。
Posted by matchy0413 at 痞客邦 PIXNET 留言(0) 引用(0) 人氣()

(昨日晚餐:麻婆茄子丼。)
Posted by matchy0413 at 痞客邦 PIXNET 留言(0) 引用(0) 人氣()
沒有更新部落的那幾個月的時間裡,有時沒加班早回家的二百五爺,還是會幫忙把晚餐照片拍下來。
因為沒有當下押日期,整理到這張記錄照,早已記不得是哪一天做的、吃過的一盤菜。
Posted by matchy0413 at 痞客邦 PIXNET 留言(0) 引用(0) 人氣()
又是一年一度的盛會,連續看了四年,今年將是最後一次。
Posted by matchy0413 at 痞客邦 PIXNET 留言(2) 引用(0) 人氣()

(晚餐主菜:ささみのチーズサンドピカタ)
爆餡了。
太貪心,心想冰箱剩下的起司片通通都用掉,硬塞也要塞完。雞肉的切口黏不怎麼起來,一下鍋就爆了。┐(*-_ゝ-)┌
Posted by matchy0413 at 痞客邦 PIXNET 留言(2) 引用(0) 人氣()

今晚的晚餐:
◆ピーマンの肉詰め
◆サラダ/サラダほうれん草、玉ねぎ、キュウリ
◆わかめ&油揚げのお味噌汁
Posted by matchy0413 at 痞客邦 PIXNET 留言(1) 引用(0) 人氣()
◎這個月的天氣變化之兩極難受的教人吃不消。先是整天溼答答的陰雨綿綿,衣服洗了不會乾,除濕機、乾燥機24小時不停的上工;好不容易撐過梅雨結束,接著一天比一天高溫破表,空調運轉又切換成冷氣。這連月下來,恐怕收到電費帳單時會突然忘了怎麼呼吸。
Posted by matchy0413 at 痞客邦 PIXNET 留言(1) 引用(0) 人氣()
比起往年的這個時候,今年的二月真的是冷。
冬天氣溫再低也難得下雪的我家這一帶,這個月也應景的飄了三次雪花。
Posted by matchy0413 at 痞客邦 PIXNET 留言(7) 引用(0) 人氣()
劇照來源: http://yule.sohu.com/20050718/n226354119.shtml
一天下午,無意間看到電視台韓國電視劇的重播。
挺好笑的,很可惜日本人很愛幫外來影片節目配音,雖然阿宅聽韓文等同鴨子聽雷,但是聽不到原音原味,總覺得十全少一美。
那天晚上還是和二百五阿杯分享了這個訊息。
阿杯是個沒有個人休閒嗜好的人,如果躺在沙發上轉動電視頻道,盯著電視螢幕,或是讓電視螢幕盯著他也算的話…
他一聽有趣,立刻上GAYO搜尋,就這樣又迷上了一部連續劇。
用電腦線上觀看得屈就螢幕大小,視覺上是辛苦了些,不過可以聽著原音搭字幕,比起配音更有感覺,隱約裡好像一股泡菜味就從電腦裡飄出來。
Posted by matchy0413 at 痞客邦 PIXNET 留言(7) 引用(0) 人氣()
二百五阿伯常被我碎唸:『空気読めない』(白目),然後盡是幹些『役に立たない』(幫倒忙)的兩光事。
也許是長久下來,他的症狀始終不見改善,最近面對他,耐性盡失的火山爆發機率遠高於自我催眠:嗯,我習慣了…
話要從年底忙的如火如荼說起。正忙年節準備時,大掃除才剛完畢,我還是每天站到腳麻,可是他大爺已經沒事做啦!不是躺著看電視、電腦,就是躺著讓電視、電腦看他。
Posted by matchy0413 at 痞客邦 PIXNET 留言(3) 引用(0) 人氣()